215화 여행의 상식
🇯🇵 黒石を採った後、シエルは他の鉱石の場所も教えてくれたのでその都度バッグへと入れていく。
🇰🇷 검은 돌을 채취한 후, 시엘은 다른 광석의 위치도 알려주었고, 그때마다 가방에 넣었다.
🇯🇵 と言うか、この洞窟凄い。そしてバッグの中身が怖い。
🇰🇷 이 동굴은 정말 대단하다. 그리고 가방의 내용물이 무섭다.
🇯🇵 採った物を今から行く村で全て売ると、間違いなく目立つとドルイドさんが言っていた。
🇰🇷 드루이드는 지금 채취한 것을 지금부터 가는 마을에서 모두 팔면 분명 눈에 띌 거라고 했다.
🇯🇵 「シエルってすごいな」
🇰🇷 "시엘은 정말 대단하다."
🇯🇵 ドルイドさんが採ったばかりの透明な石?を見ながらしみじみ感想を口にした
🇰🇷 드루이드 씨가 방금 채취한 투명한 돌? 를 보면서 감탄사를 연발했다.
🇯🇵 確かにと思いシエルを褒めたら、次の場所へ誘導されそうになったので慌てて止めた。
🇰🇷 맞다고 생각하며 시엘을 칭찬했더니 다음 장소로 안내할 것 같아 서둘러 멈췄다.
🇯🇵 さすがにこれ以上バッグの中身に恐怖を感じたくない。
🇰🇷 역시나 더 이상 가방 안의 내용물에 대한 공포를 느끼고 싶지 않았다.
🇯🇵「もう十分すぎるぐらいだから。ありがとう」
🇰🇷 "이미 충분할 정도로 많이 담았어. 고마워."
🇯🇵「にっ」
🇰🇷 "냐"
🇯🇵何故か不服そうに鳴かれた。 でもさすがに、これ以上は心の平穏のためにも無理です。
🇰🇷 왠지 불만을 품은 듯이 울부짖었다. 하지만 역시나 더 이상은 마음의 평화를 위해서도 무리다.
🇯🇵それにそろそろ寝床の場所を探す必要がある。
🇰🇷 게다가 이제 잠잘 곳을 찾아야 한다.
🇯🇵 「ドルイドさん、今日の寝床を探さないと駄目ですね」
🇰🇷 "드루이드 씨, 오늘 잠자리를 찾아야겠군요."
🇯🇵「そうだな。そろそろここから出るか。それとアイビー口調が戻ってるよ」
🇰🇷 "그래. 이제 여기서 나가야겠군. 그리고 아이비 말투가 돌아왔어."
🇯🇵頭をポンと撫でながら言われた。
🇰🇷 머리를 쓰다듬으며 말했다.
🇯🇵 「えっ?」
🇰🇷 "어?"
🇯🇵また元に戻ってた? 癖を直すのって難しいな。
🇰🇷 다시 원래대로 돌아갔다고? 버릇을 고치기가 참 어렵구나.
🇯🇵 「ソラ、今日はどこがおすすめ?」
🇰🇷 "소라, 오늘은 어디가 좋을까?"
🇯🇵 「ぷっぷぷ~」
🇰🇷 "뿌뿌뿌~"
🇯🇵 ソラがぴょんと飛び跳ねて、洞窟の中を移動する。
🇰🇷 소라가 깡충깡충 뛰며 동굴 안을 이동한다.
🇯🇵 ソラを追いかけると、洞窟の一番大きな通路から少しそれた場所にある穴に入って行く
🇰🇷 소라를 따라가니 동굴의 가장 큰 통로에서 조금 벗어난 곳에 있는 구멍으로 들어간다.
🇯🇵 「今日の寝床はあそこがおすすめみたいですね」
🇰🇷 "오늘 잠자리는 저쪽이 좋을 것 같네요."
🇯🇵 ソラに続いてそっと中の様子を見る。入口は少し狭いが中はかなり広い。
🇰🇷 소라를 따라 조심스럽게 내부를 살펴본다. 입구는 조금 좁지만 안은 꽤 넓다.
🇯🇵 「ドルイドさん、ここでいいですか? あっ、ここでいい?」
🇰🇷 "드루이드 씨, 여기로 해도 될까요? 아, 여기로 해도 될까?"
🇯🇵 「…………」
🇰🇷 "............"
🇯🇵 「ドルイドさん?」
🇰🇷 "드루이드 씨?"
🇯🇵 「あっ、あぁ洞窟の中か」
🇰🇷 "아, 아 동굴 안이구나"
🇯🇵「はい?」
🇰🇷 "네?"
🇯🇵 「いや、大丈夫だ。ソラが大丈夫って言ったんだしな」
🇰🇷 "아니, 괜찮아. 소라가 괜찮다고 했으니까."
🇯🇵 ドルイドさんの声が小さすぎて聞こえない。
🇰🇷 드루이드 씨의 목소리가 너무 작아서 잘 들리지 않는다.
🇯🇵 大丈夫かな? ソラが入った穴に入り、魔物の痕跡などを調べていく。
🇰🇷 괜찮을까? 소라가 들어간 구멍에 들어가서 마물의 흔적 등을 살펴본다.
🇯🇵 少し痕跡があるが問題ないようだ。寝床の用意をしようとバッグを下ろす。
🇰🇷 약간의 흔적이 있지만 문제없어 보인다. 침대를 준비하려고 가방을 내려놓는다.
🇯🇵ドルイドさんに視線を向けると、フレムと何か話をしていた。
🇰🇷 드루이드에게 시선을 돌리니 플레임과 무언가 이야기를 나누고 있었다.
🇯🇵 彼はフレムと意思疎通が出来るようになったのだろうか?
🇰🇷 그는 플레임과 의사소통을 할 수 있게 된 것일까?
🇯🇵 「ドルイドさん、準備しよう?」
🇰🇷 "드루이드 씨, 준비할까요?"
🇯🇵 「あっ、悪い。手伝うよ。洞窟内だから火は使わない方がいいだろうな」
🇰🇷 "아, 미안. 도와줄게. 동굴 안이니 불은 사용하지 않는 게 좋겠어."
🇯🇵 「うん」
🇰🇷 "응."
🇯🇵 洞窟内で火を使うと危ないと冒険者が話しているのを聞いたことがある
🇰🇷 동굴 안에서 불을 사용하면 위험하다는 모험가의 말을 들은 적이 있기 때문에
🇯🇵 ため、私も火は使わないようにしている。 ただ、何が危ないのか理由は知らない。
🇰🇷 나도 불을 사용하지 않으려고 한다. 다만 무엇이 위험한지 이유는 모르겠다.
🇯🇵 「どうして洞窟内で火を使うと危ないのですか?」
🇰🇷 "왜 동굴 안에서 불을 사용하면 위험한가요?"
🇯🇵 あっ、しまった口調が。
🇰🇷 아, 아차, 말투가.
🇯🇵 私の表情を見てドルイドさんに笑われてしまった。どうやら顔に出てたらしい
🇰🇷 내 표정을 본 드루이드가 웃음을 터뜨렸다. 아무래도 얼굴에 표정이 나온 모양이다.
🇯🇵 「魔物を興奮させたり、呼び寄せたりするからな。ここだと逃げ場がないだろう? あと酸欠になる可能性もある」
🇰🇷 "마물을 흥분시키거나 불러들이기 때문이지. 여기서는 도망칠 곳이 없잖아? 그리고 산소가 부족해질 가능성도 있어."
🇯🇵 なるほど。
🇰🇷 그렇구나.
🇯🇵 前に『火に魔物が興奮して襲われそうになった』と言う話を聞いたことがある。
🇰🇷 예전에 '불이 마물을 흥분시켜 공격할 뻔했다'는 이야기를 들은 적이 있다.
🇯🇵 動物は火を見て逃げるが、魔物はそうとも限らないから気を付けろだったかな。
🇰🇷 동물은 불을 보고 도망가지만, 마물은 그렇지 않으니 조심하라는 얘기였나 보다
🇯🇵 周りを見て、入口は1つ。
🇰🇷 주위를 둘러보니 입구는 하나다.
🇯🇵 あそこを魔物に占拠されたら逃げられないか。
🇰🇷 저쪽을 마물이 점령하면 도망칠 수 없을까?
🇯🇵「それにしても、こういう洞窟内で2人なのは初めてだな」
🇰🇷 "그런데 이런 동굴에 둘이 있는 건 처음이네."
🇯🇵 「どういうこと?」
🇰🇷 "무슨 말이야?"
🇯🇵 「あぁ~、普通は入口に魔物がいるような洞窟内では寝ないから」
🇰🇷 "아~ 보통은 입구에 마물이 있는 동굴 안에서는 잠을 자지 않으니까."
🇯🇵「あの魔物たちはもう大丈夫ですよ?
🇰🇷 "그 마물들은 이제 괜찮을 거야?"
🇯🇵 伏せをして完全にシエルが上だと認めていた。なので襲われる事はない
🇰🇷 엎드려서 완전히 시엘이 위에 있다는 것을 인정했다. 그래서 공격당할 일은 없다.
🇯🇵 「あの魔物を抑えられる魔物が一緒の冒険者チームなんて俺は知らない」
🇰🇷 "그 마물을 제압할 수 있는 마물이 함께 있는 모험가 팀을 나는 몰라."
🇯🇵 「……探せばいるかも」
🇰🇷 "...... 찾으면 있을지도 몰라."
🇯🇵 「噂になるからな。そう言う冒険者たちは」
🇰🇷 "소문이 날 테니까. 그렇게 말하는 모험가들은"
🇯🇵もしかして私って、かなり他の冒険者たちとは違う事をしているのだろうか?
🇰🇷 혹시 나는 다른 모험가들과는 좀 다른 일을 하고 있는 걸까?
🇯🇵 「ドルイドさん、私の旅って」
🇰🇷 "드루이드씨, 제 여행은?"
🇯🇵「旅に正解も不正解も無いから自由でいいと思うぞ」
🇰🇷 "여행에 정답도 오답도 없으니 자유롭게 생각해"
🇯🇵……やっぱり、他の人とは違うのか?ドルイドさんを見ると苦笑い
🇰🇷 ...... 역시 다른 사람들과는 다른가? 드루이드 씨를 보며 쓴웃음을 짓는다.
🇯🇵 「もしかして、そんなに違います?」
🇰🇷 "혹시 그렇게 다른가요?"
🇯🇵 えっと、ちょっと不安になってきた。
🇰🇷 음, 조금 불안해진다.
🇯🇵 ラットルアさんたちと旅をしたけど、町に戻るために村道を歩いただけだったし。
🇰🇷 라트루아 씨와 함께 여행을 했지만, 마을로 돌아가기 위해 마을 길을 걸었을 뿐이잖아.
🇯🇵 普通の旅が分からない。
🇰🇷 보통의 여행이 뭔지 모르겠다.
🇯🇵 「ちょっと……結構、違うかな」
🇰🇷 "좀 ...... 괜찮지 않을까?"
🇯🇵 言い直された!
🇰🇷 다시 말했어!
🇯🇵 「そうですか」
🇰🇷 "그래요?"
🇯🇵 「あぁ、それより遅くなるから寝床と夕飯の準備をするぞ」
🇰🇷 "아, 그보다 늦을 테니 잠자리와 저녁밥을 준비하자."
🇯🇵 2人で寝床を作る。シエル用のマットも準備完了。
🇰🇷 둘이서 침대를 만든다. 시엘을 위한 매트도 준비 완료.
🇯🇵 それを見てシエルが嬉しそうに尻尾を揺らした。 夕飯は久々に干し肉と果物。
🇰🇷 이를 본 시엘이 기쁜 듯이 꼬리를 흔들었다. 저녁은 오랜만에 말린 고기와 과일.
🇯🇵 そう言えばここ数日は、簡単な物だけど作っていたから干し肉とか久しぶりだ。
🇰🇷 그러고 보니 지난 며칠간은 간단한 음식만 만들었으니 말린 고기 같은 건 정말 오랜만이다.
🇯🇵 最初の頃の旅に比べると、かなり豪華になったな。
🇰🇷 처음 여행 초기에 비하면 꽤나 호화롭게 먹게 되었네.
🇯🇵 「で、ドルイドさん。私の旅と他の冒険者の旅って何が違うんですか?」
🇰🇷 "그래서 드루이드 씨. 내 여행과 다른 모험가들의 여행은 무엇이 다른가요?"
🇯🇵 「ん~、そうだな。他の冒険者と一緒になる時もあるからな、頭に入れておいた方がいいか」
🇰🇷 "음~ 그래. 다른 모험가들과 함께 할 때도 있으니까, 말해 두는 게 좋을 것 같네."
🇯🇵 「お願いします」
🇰🇷 "부탁합니다."
🇯🇵 ずっと2人だけの旅だとは限らない。
🇰🇷 항상 둘만의 여행이 아닐 수도 있다.
🇯🇵 他の冒険者がいる時に、間違って行動しないように注意しないと。
🇰🇷 다른 모험가가 있을 때 잘못 행동하지 않도록 주의해야 한다.
🇯🇵 「とりあえず、さっきも言ったように魔物がいる洞窟内で寝る準備はしないかな。永遠の眠りになるからな」
🇰🇷 "일단 아까 말했듯이 마물이 있는 동굴 안에서 잠자리을 잘 준비하지 않아, 영원히 잠들게 될 테니까."
🇯🇵 この点についてはシエルに本当に感謝だな。
🇰🇷 이 점에 대해서는 시엘에게 정말 고맙다.
🇯🇵 「あと、森の奥に入るのに軽装備過ぎる。人もこんな少人数では入らない。ついでにこの場所が地図上の何処なのか分からない時点で問題だ。なにより、スライムが寝床を探すなんて聞いたことがない」
🇰🇷 "그리고 숲 속 깊숙이 들어가기에는 너무 가벼운 장비야. 사람도 이렇게 적은 인원으로는 들어갈 수 없어.
게다가 이 장소가 지도상에서 어디인지 모르는 것도 문제다.
무엇보다 슬라임이 잠자리를 찾는다는 얘기는 들어본 적이 없어."
🇯🇵 そんなに? ……1つ1つ考えていこう。
🇰🇷 그렇게까지? 하나하나 생각해보자.
🇯🇵 えっと、森の奥に入るのに軽装備?
🇰🇷 음, 숲 속 깊숙이 들어가는데 가벼운 장비?
🇯🇵 周りを見る、旅に必要な物が詰まったマジックバッグ、ソラたちの食事が入っているマジックバッグ。
🇰🇷 주위를 둘러보자, 여행에 필요한 물건이 담긴 매직백, 소라 일행의 식량이 들어있는 매직백.
🇯🇵 森の中で手に入れた物を入れたマジックバッグ。 ソラたちが入るバッグ。 正規品のマジックバッグは有能だ。
🇰🇷 숲에서 얻은 물건이 들어있는 매직백. 소라 일행이 들어갈 가방. 정품 매직백은 유능하다.
🇯🇵 アレが無ければ、かなりつらい旅だっただろうな。
🇰🇷 저게 없었다면 꽤 힘든 여행이었을 것이다.
🇯🇵 って、今はそれは関係ないな。軽装備なのかな?
🇰🇷 하지만 지금은 그런 건 상관없다. 가벼운 장비인가?
🇯🇵 「装備と言うのは、戦うための装備の事だからな」
🇰🇷 "장비라고 하는 건 싸우기 위한 장비를 말하는 거니까."
🇯🇵 なるほど、今考えたモノは全く当てはまらない。 戦うための装備?
🇰🇷 그렇구나, 지금 생각한 것은 전혀 해당되지 않는다. 싸우기 위한 장비?
🇯🇵 視線をドルイドさんの横にある剣に向ける。
🇰🇷 시선이 드루이드 씨 옆에 있는 검으로 향한다
🇯🇵 魔石が綺麗に光っている。これだけだ
🇰🇷 마석이 예쁘게 빛나고 있다. 이것뿐이다.
🇯🇵 「確かに軽装備かもしれませんね」
🇰🇷 "확실히 가벼운 장비일지도 모르겠네요."
🇯🇵 「森に入るにはそれなりの装備が必要だから、間違っても剣1本は無いかな」
🇰🇷 "숲에 들어가려면 어느 정도 장비가 필요하니까, 설마 검 한 자루는 아니겠지?"
🇯🇵 あ~、もしかしたらドルイドさんには不安があったのかもしれないな。
🇰🇷 아~ 어쩌면 드루이드 씨에게 불안감이 있었을지도 모르겠다.
🇯🇵 申し訳ない事をしてしまった。 次が少人数だっけ?
🇰🇷 미안한 짓을 해버렸다. 다음이 소수정예였나?
🇯🇵 「森に入るにはどれくらいの人数が普通なんですか?」
🇰🇷 "숲에 들어가려면 보통 몇 명 정도 들어가는 게 보통인가요?"
🇯🇵 「ここはおそらく森の奥。それもかなり奥深い場所だろう」
🇰🇷 "여기는 아마 숲의 안쪽일 거예요. 그것도 꽤 깊은 곳일 거야."
🇯🇵 確かにドルイドさんの言うとおりだ。
🇰🇷 확실히 드루이드의 말이 맞다.
🇯🇵 生えている木々や草から判断しても、かなり森の奥に来ている。
🇰🇷 자라고 있는 나무와 풀로 보아도 꽤 깊은 곳에 와 있는 것 같다.
🇯🇵 「正確にどれくらいなのかは分からないが、最低8人だな」
🇰🇷 "정확히 몇 명인지는 모르겠지만, 최소 8명 이상은 되겠지."
🇯🇵 「8人!」
🇰🇷 "8명!"
🇯🇵 えっ、そんなに必要?
🇰🇷 어, 그렇게 많이 필요해?
🇯🇵 「森の奥に入れば入るほど、魔物の数も種類も増えてくる」
🇰🇷 "숲 깊숙이 들어가면 들어갈수록 마물의 수와 종류도 많아져."
🇯🇵 確かに多くなるな。 今も気配を探れば近づく気配はないが、かなりの魔物がいることが窺える。
🇰🇷 확실히 많아지네. 지금도 기척을 살피면 다가올 기미가 보이지 않지만, 꽤 많은 마물이 있다는 것을 알 수 있다.
🇯🇵 「そんな場所では寝ずの番をする人も含めて、最低8人だな」
🇰🇷 "이런 곳에서 잠을 자지 않는 사람까지 포함하면 최소 8명은 되겠군."
🇯🇵 「もしかして、こんな場所で2人だと他の冒険者から異様に見られるのでは?」
🇰🇷 "혹시 이런 곳에서 둘이 있으면 다른 모험가들에게 이상하게 보일 수도 있다는 거죠?"
🇯🇵 「間違いなく、そうだろうな」
🇰🇷 "틀림없이 그렇겠지."
🇯🇵 よかった。
🇰🇷 다행이다.
🇯🇵 今までも森の中で遭遇しそうになったら回避してきたけど、間違いではなかったようだ
🇰🇷 지금까지도 숲 속에서 마주칠 뻔하면 피했는데, 실수하지 않은 것 같다.
🇯🇵 ……あれ?
🇰🇷 ...... 어라?
🇯🇵 そう言えば、私が離れて行くより冒険者たちが離れて行く気配の方が早かったことが多々あった。
🇰🇷 그러고 보니 내가 멀어지는 것보다 모험가들이 멀어지는 기척이 더 빨랐던 적이 많았다.
🇯🇵 あれってもしかして……不気味に思って逃げていたとか?
🇰🇷 그거 혹시 ...... 무서워서 도망간 거 아니야?
🇯🇵 「アハハハ」
🇰🇷 "아하하하하"
🇯🇵 「アイビー?」
🇰🇷 "아이비?"
🇯🇵 「森の中には化け物がいる』と、噂があるかもしれない」
🇰🇷 "'숲 속에는 괴물이 있다'는 소문이 있을지도 몰라."
🇯🇵 「アハハハ。森の中で1人の気配しかなかったら、間違いなく逃げるな。絶対に近づかない」
🇰🇷 "아하하하하. 숲 속에 한 사람의 기척만 느껴지면 절대 도망쳐라. 절대 접근하지 마."
🇯🇵 やはりそうか!
🇰🇷 역시 그렇구나!
🇯🇵 ときどき不思議に思っていたんだよね。
🇰🇷 가끔 궁금할 때가 있었어요.
🇯🇵 まるで走っているみたいな気配だなって。
🇰🇷 마치 달리는 것 같은 기척이느껴지는 것 같아서요.
🇯🇵 「森の中に人の気配を真似る魔物がいて、徐々に王都に近づいているという噂があったりしてな」
🇰🇷 "숲 속에 사람의 기척을 흉내내는 마물이 있어 서서히 왕도에 접근하고 있다는 소문도 있고 말이야."
🇯🇵 ドルイドさんが言った何気ない言葉に、2人で黙り込む。
🇰🇷 드루이드의 무심코 내뱉은 말에 둘이서 침묵을 지킨다.
🇯🇵 「「ハハハ」」
🇰🇷 "'하하하'"
🇯🇵 私には関係ないや。
🇰🇷 나랑은 상관없어.
🇯🇵 ただの噂だし、その噂が本当にあるかどうかも分からないし。
🇰🇷 그냥 소문일 뿐이고, 그 소문이 사실인지 아닌지도 모르겠어.
🇯🇵 私は知らない!
🇰🇷 나는 몰라!
'글 번역 > 최약 테이머는 폐지 줍는 여행을 시작했습니다' 카테고리의 다른 글
<소설 번역>최약 테이머는 폐지 줍는 여행을 시작했습니다 217화 (1) | 2024.05.28 |
---|---|
<소설 번역> 최약 테이머는 폐지 줍는 여행을 시작했습니다. 216화 (0) | 2024.05.25 |